本文作者:自由思考者

堀井雄二游戏节目被乌龙错译 马斯克转发引热议

堀井雄二游戏节目被乌龙错译 马斯克转发引热议摘要: 中国网球公开赛开打已经接近一周至今最火爆的比赛是月日郑钦文跟拉希莫娃的对决可以容纳万观众的首创钻石球场总共超万人观赛上座率高达这只是女单第二轮的比赛并且这一日园区观众流量约今日生父...

2024中国网球公开赛开打已经接近一周,至今最火爆的比赛是9月28日郑钦文跟拉希莫娃的对决,可以容纳1.5万观众的首创钻石球场,总共超1.2万人观赛,上座率高达95%,这只是女单第二轮的比赛,并且这一日园区观众流量约3.

今日DQ生父堀井雄二中有词汇被第三方乌龙错译加上字幕,原本低调改过被就好没想到被马斯克也转发了,引发热议, 声明内容并非节目。

·由J-W E组织邀请游戏圈知名大佬参与节目《ゆう坊&マシリトのKosoKoso放送局》,包括DQ生父、《周刊少年JUMP》原总监鳥嶋和彦参与,每月第4个周六播出,没想到 一期出了这个小问题。

堀井雄二游戏节目被乌龙错译 马斯克转发引热议

·9月28日 一期的节目中,原本的发言为“(seikyoto)清 (p itan)”,居然被听成了“(seikyoiku)性教育(sex educ ion)”,实际上日语中发音这两个词极其的相近,但听错后被英译成了毫不相干的两个意思。

·至于意思是否能与衔接就没人关心了,没想到也转发了,引发, 发布声明证实的确是网友听错了。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享